Studies
Tijdens mijn studie Europese Studies ben ik fulltime gaan werken in de IT in functies als Customer Services Specialist en Technical Support Engineer. Na het behalen van mijn doctoraaldiploma besloot ik om Italiaanse Taal en Cultuur te studeren naast mijn werk als grondstewardess. Mijn bachelor heb ik aan de Universiteit Utrecht behaald en mijn master met een specialisatie in vertalen aan de Universiteit van Amsterdam.
(Ver)taalverhaal
Na het behalen van mijn master heb ik gewerkt als meertalig redacteur bij een vertaalbureau en heb ik mij laten beëdigen als vertaler Italiaans. In deze rol coördineerde ik vertalingen vanuit verschillende talen en redigeerde ik de teksten. Daarnaast werkte ik als docente Italiaans bij een volksuniversiteit. Ik heb mijn werk als meertalig redacteur opgegeven om een nieuwe uitdaging aan te gaan bij een internationaal exameninstituut, waarbij ik kon gaan reizen voor mijn werk.
In de functie van coördinator ontwikkeling en toetstechniek, oftewel coördinator examens, begeleidde ik de ontwikkeling en vertalingen van examens op het gebied van IT Service Management. Ik redigeerde de teksten en stuurde experts en vertalers aan bij het ontwikkelen en vertalen van examens. Om een kwalitatief goed vertaald examen te garanderen, organiseerde ik feedbacksessies wereldwijd en begeleidde die ter verbetering van de taalkwaliteit van de examens. Na een reorganisatie kwam mijn werk bij het exameninstituut ten einde en ben ik er nog een aantal jaren mee verbonden geweest als internationaal auditor.
Ontwikkeling op het gebied van redactie/communicatie
Na het ter ziele gaan van mijn afdeling ben ik cursussen op het gebied van tekst- en webredactie gaan volgen. Daarna ben ik werkzaam geweest als redacteur/journalist bij een uitgeverij (printmedia) voor de vakhandel, waar ik teksten heb geschreven voor modevakbladen: Trend Boutique, Tred Schoenenmagazine, Kindermode, Vrouwenmode, Mannenmode, Fietsmarkt en Fotovisie. Ik hield me onder meer bezig met interviews, fotografie, artikelen schrijven en het redigeren van teksten.
Van tekstredactie naar webredactie
Met de enorm snelle ontwikkeling van het internet begon het te kriebelen en ging ik me toeleggen op webredactie. Dit heb ik voor verschillende organisaties gedaan, waarbij ik zo nu en dan uitstapjes naar print media heb gemaakt. Ik heb dit gedaan in verschillende rollen: webredacteur, contentspecialist, communicatiemedewerker en communicatiespecialist. Taal stond en staat altijd centraal. Mijn credo is dan ook: door samensmelting van woorden mensen verbinden.
